Graisse spéciale contre le grippage de pièces soumises à de fortes contraintes thermiques (de type vis de pot d’échappement, bougies, garnitures de freins, échangeurs de chaleur).
Lubrifiant spécial permettant d’empêcher le grippage par la chaleur de pièces soumises à des contraintes thermiques élevées, des bougies d’allumage, des sabots de frein, des échangeurs thermiques
A utiliser avant le montage
Antibruit, ne s’oxyde pas et anticorrosion
Stabilité thermique extrême, bonne adhérence et résistant à l’eau salée
Plage d’utilisation: -40°C jusqu'à +1200°C
Utilisation:
Nettoyer les pièces avec le nettoyeur de freins 6021-U1-0068 avant le montage
Agiter vigoureusement la bombe avant l’utilisation jusqu’à ce que la bille se déplace librement
Après l’utilisation, continuer à actionner la valve de pulvérisation en la pointant vers le bas, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus que du gaz propulseur qui sorte
P303 + P361 + P353 - BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar): Alle kontaminiertenKleidungsstücke sofort ausziehen. Haut mit Wasser abwaschen/duschen.
P305 + P351 + P338 - BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasserausspülen. Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeitentfernen. Weiter spülen.
P401 - … aufbewahren.
P211 - Nicht gegen offene Flamme oder andere Zündquelle sprühen.
P251 - Nicht durchstechen oder verbrennen, auch nicht nach Gebrauch.
P271 - Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden.
P301 + P310 - BEI VERSCHLUCKEN: Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt anrufen.
P304 + P340 - BEI EINATMEN: Die Person an die frische Luft bringen und für ungehinderte Atmung sorgen.
P410 + P412 - Vor Sonnenbestrahlung schützen und nicht Temperaturen über 50 °C/122 °F
aussetzen.
P264 - Nach Gebrauch Hände gründlich waschen.
P403 + P235 - Kühl an einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
P233 - Behälter dicht verschlossen halten.
P331 - KEIN Erbrechen herbeiführen.
P370 + P378 - Bei Brand: … zum Löschen verwenden.
P312 - Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt anrufen.